What’s In A Name?

“What’s in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet.” – William Shakespeare ~ Romeo and Juliet

I have had wonderful and overwhelming comments from bloggers all over the world by participating in the OWOH Event. One comment in particular from Mervi of Finland made me do a double take. This is what she wrote:

nice to meet you via OWOH,
your blogname sounds “very ugly” in Finnish,
never tell it if you visit Finland! (hint), but you’ve
done such a beautiful things!
Lovely gift!


Initially, I was like, “what the heck?” and then my curiosity got the better of me and I had to google the meaning of Lutka in Finnish. Well, here is a link to the urban dictionary definition (my daughter kindly informed me that the urban dictionary is not always right): Lutka in Finnish. Needless to say, I burst out laughing! I told my DH about it, and he also thought it was hilarious. So, I will now clarify the reason I named my blog Lutka And Co. My husband originally comes from Croatia where they call dolls Lutka. I thought it sounded cute, and back when I made dolls(nearly two decades ago), I decided to call my doll making business Lutka And Co. I embellished the logo with cartoonish drawings of two boys and a girl(for my children). Although I currently make jewelry, I kept the name Lutka And Co as a business name. I am now getting back into dolls. I am slowly but surely working on my Izannah Walker Doll, and have a new interest in Blythe dolls. So, Mervi, thank you for enlightening me on the meaning of my blog name in Finnish. I will heed your advice and not bring it up if ever I should find myself travelling through Finland. I hope that the blog name will not disappoint unsuspecting Finnish gentlemen looking for “ladies of a certain persuasion”. They will come to my blog only to find a happily married middle aged mom making jewelry and playing with dolls 🙂 Here are some of my “Lutka’s” that I made in the past:

Oh, I have had some inquiries as to what a cockapoo is. To the left is our temperamental tiny toy poodle Koko, and to her right is Hiro our cockapoo(cocker spaniel/poodle mix) with his favorite rubber chicken toy.


  1. That’s right somebody’s roses smells like s..t!
    Actually your daughter is right about the urban dictionary –
    lutka is much more worse!
    Gladly I wrote about it to you, you know…
    i was wondering if could I… never knows receiver’s
    I put your link to my post and edit the text a little and explain my blog name as well.

    It’s good to know, not to be ashamed, if somebody calls us “lutkas” – we are planning to go to the Croatia maybe next summer or autumn, to look the beautiful coastline and old cities…
    My daughter is Croatia fan and she has played Hetalia cosplay as being “Croatia “- and we have a big flag, too!

    Thanks for this , great journey goes on, I’ll pop again,

  2. Oh my gosh…that is hilarious!

    Cute doggies!

  3. Oh that’s too funny! I hopped over after reading Mervi’s post about your conversation.

  4. Nice to meet you, yes lutka is noun for doll. Now I’m goidng to leave a comment for OWOH. Loredana.

  5. this is a great story, i just saw the little hint at the other blog!

  6. The mysteries of language translations and similar words in different langauges. Adorable dogs! Love your dolls!

  7. ah yes….the beauty of language! I ran into that trouble when I was in Australia…innocent words to me had many eyebrows raising! LOL

  8. This was great to reead


  1. […] in Hawaiian. My blog name Lutka, means doll in Croatian, and something else in Finnish, I was told (see post). DD fell in love with her, but I am going to keep her . Blythe girls have been eyeing the comfy […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: